-
オンライン会議
オンラインミーティングを円滑に進めるコツ(事前準備編)
こんにちは。東京で会議通訳をしている山本みどりです。 コロナウィルス感染拡大の影響で外国人が来日できないため、最近はZoomやTeamsを使ったオンライン会議で通訳サービスを提供しています。 4~5月は自宅からオンライン […] -
訳しにくい英語表現
日本語に訳しにくい英語表現: “thrive”の意味と使い方
東京で日英会議通訳をしている山本みどりです。 会議通訳をしていると「訳しにくい・ニュアンスが伝えにくい」と感じる単語や表現が出てきます。 そんな訳しにくい英語表現を、会議通訳・商談通訳の経験から解説します。 今回は、日本 […] -
告知
日本会議通訳者協会のHPで連載を始めました
日本会議通訳者協会のHPで連載を始めました 会議通訳者の山本みどりです。 普段は日英の通訳者として会議や商談などの通訳をしている私ですが、この度 なんと…… 日本会議通訳者協会(JACI)のホームページにて、『はじめての […] -
仕事
キャスリーンさんの取材
『ダメ女たちの人生を変えた料理教室』の著者、キャスリーン・フリンさんが次の本の取材で来日され、その取材の通訳をさせていただきました。 キャスリーンさんの次の本のテーマは「魚」。 来日時のイベントでは、「どうして魚を調理す […] -
シンポジウム
心臓血管外科の最前線(東京女子医科大学学会総会)を通訳者の目線で勉強してきました
東京女子医科大学で開催された無料シンポジウムを聞きに行ってきました。 心臓血管外科の第一人者の先生方が最先端で行われている医療について様々なお話をしてくださいました。 そのなかであまり細かくは触れられなかったのですが、外 […] -
未分類
はじめまして
はじめまして。会議通訳の山本みどりです。 外資系大手小売企業・IT企業で社内通訳・翻訳の経験を積み、2009年にフリーランスの会議通訳者として活動を開始以降、化粧品、広告、医療、IT、半導体など様々な分野の業務に携わって […]