プロフィール

山本みどり

日英会議通訳者。

モットーは「お客様の成功のためにスムーズな国際コミュニケーションをお手伝いすること」。お客様のビジネスが成功することをゴールにした通訳をしています。

そのため個々の会議の通訳ニーズを的確に把握し、お客様が会議の時間を最大限に活用できるように心がけています。

なによりも私自身が通訳が本当に好きで「いいミーティングができたね」「Good Job!」と言われる事が嬉しいです。

得意分野は化粧品、食と料理関係、広告、医学、ITなど。実務経験15年以上、対応案件数1,500件以上。

山本みどり 日英会議通訳者

経歴

1976年岐阜県多治見市生まれ。愛知県春日井市にて育つ。
1988年中学生の頃から英語に興味を持ち熱心に学習。洋楽にハマり、American Top 40を毎週聴いて学生生活を過ごす。
1992年YFU交換留学プログラムにて、オーストラリア、ニューサウスウェールズ州に1年間留学。
1995年様々な外国語を学ぶことに関心を持ち、東京外国語大学タイ語科に入学。第二外国語として英語を専攻。
2000年東京外国語大学を卒業後、イタリア、トリノに滞在。
初めて通訳の仕事を経験(日英・日伊)。同時に、プロの通訳者が同時通訳をする姿を目の当たりにし、独学で通訳訓練を開始する。
2004年帰国後、英語一本にしぼり、インタースクール名古屋校にて本格的に通訳訓練を受ける。
2006年社内通訳者として活動を開始。
大手外資系小売企業やIT企業で通訳としての経験を積む。
2007年インタースクール会議通訳コース本科修了。
2009年フリーランス会議通訳者として活動を開始。
2012年書籍「仕事と資格シリーズ『通訳をめざす人へ』(法学書院編集部編)」にて『こころを伝える通訳を』を寄稿。
2020年日本会議通訳者協会(JACI)の認定通訳者となる。

所属/その他

JACI日本会議通訳者協会(JACI)

日本翻訳者協会

American Translators Association

KUDO

サンプル動画

通訳の実例動画をご紹介します。
実際に通訳している本番(同時通訳の現場)です。声のトーンや通訳の質などのご参考にしてください。

山本みどりの担当箇所は「0:00〜3:18」と「9:28~最後まで」です。

まずはお気軽にお問い合わせください。