The speaker speaks for a certain portion, then pauses. The interpreter translates. This process repeats. Using consecutive interpreting requires the meeting duration to be twice as long as otherwise, e.g. if you use it for a one-hour meeting, you have 30 minutes for substantial discussion. Usually, one interpreter is sufficient for a half-day meeting.
Once the speaker starts to talk, the interpreter will almost immediately start to translate. If the number of users of interpreting service is large, a simple set of equipment or a full-fledged interpreting booth will need to be set up with additional cost. This mode doesn't require additional time for translation, enabling efficient use of meeting time. Generally, this mode requires two or more interpreters. Midori and a partner interpreter will be assigned.
Contact me for more information or a free quote